Харуки Мураками — Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий
Роман Харуки Мураками «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий» 2013 года как-то прошел мимо меня, хотя все остальные его романы до этого я прочитал…
Это роман о большой дружбе, которую может испортить лишь одна история, слово может убить то, что проносилось сквозь года. Это книга о недоговоренности и лжи, которая изменила жизнь героям.

Харуки Мураками рассказывает обычную историю, которая могла бы произойти с любым (а, может, с кем-то и произошла), когда с героем внезапно перестают общаться его друзья, с которыми, как он считал, они были не разлей вода, с которыми проводили много времени вместе. Но что же послужило этому причиной? Он не знает…
Автор показывает жизнь героя, для которого хотя и прошло шестнадцать лет, но рана на сердце осталась, ему хочется и нужно понять для себя, а что же тогда произошло, в чем именно он виноват? И то что он узнает, может огорошить любого!
В романе трудно выбрать ту или иную сторону. Можно понять героев, которые не поговорили с Тадзаки, но в то же время ничего не могло им помешать всё-таки узнать его версию произошедшего — ведь всё же могло после этого повернуться совсем по-другому!..
Цкуру Тадзаки противопоставляется своим друзьям, фамилии которых переводятся как цвета (Красный, Синий, Чёрная, Белая), он же — бесцветный. Только вот на самом деле именно он получился ярким, который готов пересечь весь мир, лишь бы добиться правды!
Книга дает пищу для размышлений. Например, что стоит всё проговаривать между собой, ничего не скрывая, когда дело касается друзей. И всегда, мне кажется, нужно слушать (и слышать) версии от всех задействованных в истории сторон — иначе можно просто не разобраться в ситуации.
Мне кажется, автору очень хорошо получилось вернуть героя из нынешнего его состояния, рефлексии по прошлому, когда он перенес всё-таки боль расставания и непонимания через всю свою жизнь — в прошлое, пусть и частично, но к тем людям, с которыми ему когда-то было хорошо!..
Как часто у Мураками, красной нитью в романе идёт музыка. На сей раз это композиция Ференца Листа «Le mal du pays», которую вспоминает главный герой. И это на самом деле несколько печальная, тревожная композиция, которая, как мне кажется, хорошо характеризует весь роман.
– Ференц Лист, «Le Mal du Pays», – ответил Хайда. – Цикл «Годы странствий». Из его Первой тетради, когда он еще в Швейцарии жил.
– Рё-мару… дзю..? – не понял Цкуру.
– «Лё маль дю пэи́», – повторил Хайда. – Это по-французски. Чаще всего переводят как «Ностальгия» или «Меланхолия». Но если разобраться, это скорее «неизъяснимая тоска, охватывающая сердце в чистом поле».