Часто, смотря мелодрамы, мы видим историю любви двух людей, показанную в небольшой промежуток времени. Мы видим их переживания, радость и препятствия, через которые они проходят ради своей любви и благодаря ей. «Дневник памяти» несколько отличается в этом плане от привычных голливудских мелодрам. На экране в самом начале картины мы видим двух пожилых людей, один из которых читает историю, которая и показывается зрителю.
«Дневник памяти» — это словно два фильма, две истории, две жизни. История любви молодых людей, которым приходится пройти через расставания, через неприятие близкими, даже через войну. И история людей немолодых, живущих в доме престарелых.
На протяжении долгого времени не раскрываются карты, как эти две истории связаны друг с другом и связаны ли вообще, в чем смысл книги, которую читает Дюк. Режиссер делает акцент на сюжете книги, на ее главных действующих лицах, на Ное и Элли, которые живут своей жизнью, в своем времени.
Режиссер очень точно различными деталями подчеркивает, что история книги — это некое прошлое, ушедшее время, а события в доме престарелых — это другое время, настоящее. Самое главное — это, конечно же, война, которая четко дает понять, что сюжет книги разворачивается в 1940-х годах и продолжается сразу после нее. Однако еще одним штрихом являются и афроамериканцы — если в доме престарелых они сотрудники и полноправные граждане, то в книге, которую читает Дюк — они еще служат в доме у своих господ.
Одной из главных фраз фильма, я считаю, является фраза, сказанная главным героем: «Это — моя душа, и я ее не оставлю». Именно она характеризует и отношения героев, и ту силу, с которой должна жить, существовать любая настоящая любовь. Даже любовь, которую связывает с прошлым лишь старый дневник, читаемый снова изо дня в день снова и снова…
Этот фильм — не просто фильм, это повесть о жизни, о любви, которая способна разрушить все преграды, пройти сквозь любые препятствия, выжить, несмотря ни на что. Это фильм о любви, которая на самом деле способна сотворить чудо, которой неподвластно время.
Стоит добавить, что название данного фильма — одно из немногих, когда российский перевод для проката превосходит оригинальный. «The notebook», оригинальное название фильма, переводится как «записная книжка», но именно «Дневник памяти» более точно отражает смысл фильма, лучше звучит и запоминается.